Alexander Pushkin «Evgenie Onegin»
Борис Кустодиев
Масленица. 1919
Looking at a woman baking blini, one might think that she is calling for spirits or extracting a philosophical stone from the dough
Anton Pavlovich Chekhov
Борис Кустодиев
Масленица. 1916
* «Блины»
[bl’ini]
In
English: pancake, battercake, hot cake
Борис Кустодиев
Масленица. 1920
Я хочу рассказать об очень древнем славянском празднике, о Масленице.
Масленица –
это карнавал (в переводе с латинского «carnevale» –
«мясо-прощай»).
Масленица же, предшествующая Великому посту, в старину называлась мясопустом, потому что на этой неделе
уже запрещается есть мясо.
Тарасова Т.
Масленица с уральским подносом
Перед Великим постом масленичная неделя последняя, когда еще можно много
есть (только не мясо), да и
повеселиться от души.
Масленица – это
древнерусский языческий праздник.
Древние русские старались умаслить бога Велеса — покровителя земледелия и
скотоводства. Поэтому они и пекли круглые румяные блины — символ солнца.
История
блинов исчисляется веками. Говорят, что приучил людей к этому лакомству не
кто иной, как библейский царь Давид,
который по случаю празднеств раздавал всем по 'блину со сковороды'.
А.Корабельников
Блины с икрой
Согласно старой примете, чем больше блинов
удастся съесть на Масленой неделе,
тем успешнее и денежнее станет год.
Блины пекли из пшеничной, гречневой, овсяной
или кукурузной муки, иногда с добавлением пшенной или манной каши, картофеля,
тыквы, яблок и слив.
Масленица —
это не только блины. В Масленицу долг каждого человека — помочь прогнать
зиму, разбудить природу. На это и направлены все масленичные традиции.
Елена Носова
Масленица
Каждый день масленичной недели имеет свое название, которое говорит о том, что в этот день полагается делать.
·
Понедельник
— “встреча”. В этот день полагается устраивать и
раскатывать ледяные горки: чем дальше катятся салазки, чем громче шум и смех
над горкой, тем лучше будет урожай.
·
Вторник
— “заигрыш”, в этот день начинаются веселые игры, а за
потеху и веселье угощают блинами.
·
Среда
— “лакомка”. В этот день хозяйки поступают по
поговорке: “Что есть в печи — все на стол мечи”. На первом месте в ряду
угощений, конечно, блины.
·
Четверг
— “разгуляй”. Чтобы помочь солнцу прогнать зиму,
устраивают катание на лошадях “по солнышку” (по часовой стрелке вокруг
деревни).
·
Пятница
— “тещины вечера”, в этот день зять едет “к теще на блины”, а теща зятя
привечает, угощает.
·
Суббота
— “золовкины посиделки”. Ходят в гости ко всем другим
родственникам, и опять угощение — бесчисленные блины.
·
Последний день Масленицы — Прощеное воскресенье. Все просят друг
у друга прощения, освобождаясь от грехов перед Великим постом. А в ответ
говорят друг другу: “Бог простит”.
|
I
would like to tell you about the ancient Russian holiday of Maslenitsa (Blini
Week).
Волкова Елена
Блины
Maslenitsa is nothing
but the carnival (in Latin, “carne-vale”, which means: «farewell to meat»!)
Maslenitsa is the
week immediately preceding the Lent, that is, the 40-day period, which
terminates the day before Easter. In the olden times, it was called the Meatless week because eating meat is
already prohibited.
Людмила Югова
Блинчатый натюрморт
Maslenitsa is the
last week before the Lent, when one may still eat hearty meals (except for
meat) and have lots of fun.
Maslenitsa is an old Russian pagan holiday.
Ancient
Russians tried to coax God Veles, the patron of agriculture and husbandry. This
is why they baked round ruddy blini,
which are symbol of the sun.
Blini are
centuries old. It is said that the Biblical
King David accustomed people to this delicacy. During festivities, he
distributed to each person «a blin from a frying pan».
Анна Черкашина
Блины, сметана и варенье
According
to an old token, the more blini you eat during Maslenitsa, the more successful and rich the next year will be
for you.
Blini were
baked from wheat, buckwheat, oat or corn flour, sometimes with the addition of
cream of wheat, potatoes, pumpkins, apples or plums.
Maslenitsa is not
only about blini. During this week, it is each person’s duty to help banish
winter and wake the nature up. This is what all the Maslenitsa traditions are
directed at.
Every
day of Maslenitsa has its own name, which prescribes what should be done that
day.
·
Monday – “The
Greeting”. This day, people ride sleds down ice hills: the further
a sled rolls, the louder noise and laughter at the hill, the better the crop
will be.
·
Tuesday – “Popular
Games”. This day, cheerful games begin, and for fun you get treated
with blini.
·
Wednesday –
“The Sweet Tooth’s Day”. This day, you get treated with all the food
in the house. First among treats are, certainly, blini.
·
Thursday –
“The Lavish Day”. To help the sun banish winter, people arrange
horse-racing in a circle, clockwise.
·
Friday – “Good
Mothers’ Evenings”. This day, mothers-in-law treat their
sons-in-law to blini.
·
Saturday –
“Good Daughters’ Parties”. You visit all the other relatives, and
again get treated to countless blini.
·
The last day of Maslenitsa is the Forgiveness Sunday. Everyone asks
each other for forgiveness, freeing himself or herself from sin before the Lent.
People respond with «God will forgive you».
Сергей Уткин
Блины
Thus, Maslenitsa is an old Slavic pagan
holiday. For many centuries, the Maslenitsa kept the character of a festival,
accompanied by feasts, games, mountain sled riding, and fast horse racing.
|
Russian Blini
Necessary products:
Milk is boiled - 1 cup.
Wheat flour – 1 cup.
Egg - 2.
Salt - 0,5 tea spoon.
Sugar - 1 tea spoon.
Yeast(s) - 1 table spoon.
Oil is plant - 1 table spoon.
Butter – 1/2 cup.
Method of the preparation:
In by heat milk divorce yeast(s), add salt, sugar, egg, vegetable oil, flour and give to test to rise in by heat place. Before the baking introduce in the dough a little the gassed mineral water. Bake pancakes on the incandescent frying pan, greased by butter, from both sides to the rosy crust. Grease finished pancakes by lit butter. Give with the sour cream, the roe, the salmon, the honey or the jam.
Н. Шайкина
Смородиновый чай
Русские блины
Необходимые продукты:
Молоко топленое – 1 стакан.
Мука пшеничная – 1стакан.
Яйцо – 2.
Соль - 0,5 чайной ложки.
Сахар - 1 чайная ложка.
Дрожжи – 1 столовая ложка.
Масло растительное – 1 столовая ложка.
Сливочное масло – 1/2 стакана.
Способ приготовления:
В теплом молоке разведите дрожжи, добавьте соль, сахар, яйца, растительное масло, муку и дайте тесту подняться в теплом месте. Перед выпеканием введите в тесто немного газированной минеральной воды. Выпекайте блины на раскаленной сковороде, смазанной сливочным маслом, с обеих сторон до румяной корочки. Готовые блины смажьте растопленным сливочным маслом. Подавайте со сметаной, икрой, семгой, медом или вареньем.
My friend Elena
This is interesting!
According
to an ancient custom, during the Russian Maslenitsa, as it got dark, a girl had
to take a blin in her hands, walk out of her house, and ask the first man she
saw his name. It was thought that her promised man would have the same name and
appearance as the passer-by. If his “parameters” did not satisfy the maiden,
she had to give the blin to the passer-by. Otherwise, she needed to eat the blin
herself.
Книга "Как праздновал и празднует народ русский Рождество Христово, Новый год, Крещение и масленицу (подарочное издание)" И. Н. Божерянов - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой по почте | |
Книга "Лучшие московские блины, или Практические наставления, как печь блины и оладьи, состоящие из 24 правил" - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой по почте | 978-5-85209-385-1 |
Масленица. Сценарий праздника, игры, скороговорки. | Купить школьный учебник в книжном интернет-магазине OZON.ru | 979-0-66000-292-6, 2423 |
Комментариев нет:
Отправить комментарий